Partager l'article. Lecture obligatoire pour qui s'intéresse à la traduction. Désolé, un problème s'est produit lors de l'enregistrement de vos préférences en matière de cookies. Excellent service client . Commenté aux États-Unis le 1 décembre 2012. Pour calculer l'évaluation globale en nombre d'étoiles et la répartition en pourcentage par étoile, nous n'utilisons pas une moyenne simple. Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible. Veuillez réessayer. Le ton beau de Marot ” literally means ”The sweet tone of Marot”, but to a French ear it suggests ”Le tombeau de Marot”—that is, ”The tomb of Marot”. Le ton beau de Marot” literally means ”The sweet tone of Marot”, but to a French ear it suggests ”Le tombeau de Marot”—that is, ”The tomb of Marot”. The discussion starts. Le ton beau de Marot in praise of the music of language This edition was published in 1997 by Basic Books in New York. While the many different manifestations of Marot's poem get a bit tedious after a while, the chapters by Hofstadter in between are priceless. Now, however, I would say that this book is even better than GEB. Merci d’essayer à nouveau. Voir les 100 premiers en Livres anglais et étrangers, Literary Criticism & Theory (Livres anglais et étrangers), Traduire tous les commentaires en français, Afficher ou modifier votre historique de navigation, Recyclage (y compris les équipements électriques et électroniques), Annonces basées sur vos centres d’intérêt. Un livre tout à la fois très personnel (Hosfstader par toujours de sa vie et nous livre au pasage des confidences sur sa famille etc...) et de réfelxions générales sur ce que représente l'acte de traduire, à travers les exemples fournis (et commentés) de la traduction du poème de Marot. ''Le Ton Beau de Marot'' does not offer a continuous argument -- Hofstadter himself refers to it as ''my ruminations on the art of translation'' -- but rather a long sequence of sundry reflections parceled out in packages of a page or two under boldface rubrics that are usually whimsical and often punning. Il analyse également les commentaires pour vérifier leur fiabilité. Veuillez renouveler votre requête plus tard. One of my favorite books, this is by the author of "Godel, Escher, Bach". Confira avaliações e notas de clientes para Le Ton Beau de Marot: In Praise of the Music of Language na Amazon.com.br. Découvrez les avantages de l'application Amazon. Des tiers approuvés ont également recours à ces outils dans le cadre de notre affichage de publicités. Le ton beau de marot in praise of the music of language. Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language ist ein Buch von Douglas R. Hofstadter aus dem Jahr 1997. That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet … Edition Notes Includes bibliographical references (p. 599-606) and index. Le point de livraison sélectionné va au-delà de la couverture d'expédition du vendeur pour cet article. "Le ton beau de Marot" literally means "The sweet tone of Marot", but to a French ear it suggest "Le tom beau de Marot"--that is "The tomb of Marot". Le Ton Beau De Marot: In Praise Of The Music Of Language, La livraison est GRATUITE sans minimum d'achats (0,01€ pour les livres). mensuel 320 daté mai 1999 - Le lien entre la mère d'Henri IV, les vers trisyllabiques, et la dichotomie - en trompe-l'oeil, bien sûr - sémantique/ syntaxe? Le ton beau de Marot” literally means ”The sweet tone of Marot”, but to a French ear it suggests ”Le tombeau de Marot”—that is, ”The tomb of Marot”. Le Ton beau de Marot, by Douglas Hofstadter. Some try to capture the meaning, others the poetry, others the essence. The first seven lines of the poem are: Ma mignonne, Je vous donne Le bon jour; Le séjour C'est prison. Additionally, the book also introduces us to Hofstadter the person, with personal details that make the book more insightful and touching to the soul. I have used the central idea here in various teaching contexts. Anyone who has given serious thought to the issues addressed in this book will come away enlightened, and anyone with emotional depth will come away moved. Il semble que WhatsApp n’est pas installé sur votre téléphone. Random question: Even though Hofstadter has been clearly influenced by W. V. O. Quine in many of his previous works (and coined the word quine to refer to a self-describing computer program), and even though Quine writes extensively on the subject of language and translation, Hofstadter does not cite Quine at all in Le Ton beau de Marot, which is chiefly concerned with translation. Quine - all translation is a lie. Bien que marqué par l'héritage médiéval, Clément Marot est un des premiers poètes français modernes. Signes d'usure minimes, quelques pages soulignées ou surlignées. Si vous ne souhaitez pas accepter tous les cookies ou si vous souhaitez en savoir plus sur comment nous utilisons les cookies, cliquer sur « Personnaliser les cookies ». L'un de ces articles sera expédié plus tôt que l'autre. Après avoir consulté un produit, regardez ici pour revenir simplement sur les pages qui vous intéressent. Hofstadter explores “What does it mean to translate?” with dozens of versions of the French poem “A une Damoyselle malady” by Marot. Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction . Acheter les articles sélectionnés ensemble, Livraison à EUR 0,01 sur les livres et gratuite dès EUR 25 d'achats sur tout autre article, Basic Books; Reprint édition (23 mai 1998). In Le Ton Beau de Marot, Douglas Hofstadter writes: I can clearly see the spacing as I type on my screen, and I rewrite and rewrite in order to make sure that no line is too tightly or too loosely spaced. Précurseur de la Pléiade, il est le poète officiel de la cour de François Ier. Habituellement expédié sous 4 à 5 jours. Es befasst sich überwiegend mit dem Problem der Übersetzbarkeit von literarischen Texten, aber auch mit den Problemen des Verstehens allgemein sowie der Frage, inwieweit Computer die Fähigkeit des Verstehens haben oder einmal haben werden. Les articles peuvent ne pas inclure les suppléments tels que les CD, code d'accès, etc. Le Ton Beau De Marot: In Praise Of The Music Of Language. Non, Hofstader! Not Merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry - but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a … Le Ton beau de Marot es un libro sobre la traducción, y ciertamente algo más. Classement des meilleures ventes d'Amazon : Comment les évaluations sont-elles calculées ? That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet … It helps be be a bit of a linguist but anyone could get the idea. Impossible d'ajouter l'article à votre liste. Do we understand ourselves? Nous utilisons des cookies et des outils similaires pour faciliter vos achats, fournir nos services, pour comprendre comment les clients utilisent nos services afin de pouvoir apporter des améliorations, et pour présenter des publicités, y compris des publicités basées sur les centres d’intérêt. Livraison à partir de 0,01 € en France métropolitaine. Very engaging and also very moving. Read honest and unbiased product reviews from our users. Commenté aux États-Unis le 7 septembre 2008. In GEB, the interludes were dialogs between imaginary characters; in Le Ton beau de Marot, they are dozens of variations and translations (written by Hofstdter, friends, and family members) of a single ancient French poem. Article en bon état. Then I uncover the one French poem that they have all been reading translations of and surprise! That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet … His writing still has the wit shown in his other books. Un problème s'est produit lors du chargement de ce menu pour le moment. Hofstadter selbst hält das Buch für unüb… Find helpful customer reviews and review ratings for Le Ton Beau De Marot at Amazon.com. A une Damoyselle Malade In his erudite, amusing and instructive book, Le Ton Beau de Marot, Douglas Hofstadter uses several poems by Marot to illustrate and discuss the (im-)possibilities of translation from one language (mental frame, context, moment in time) to another. Le poème au cœur du livre d'Hofstadter "Le Ton Beau de Marot" est l’un des plus charmants de Marot : à une Damoyselle Malade, écrit à l’automne 1537, pour remercier Jeanne d’Albret (fille de Marguerite de Navarre). Nous utilisons des cookies et des outils similaires pour faciliter vos achats, fournir nos services, pour comprendre comment les clients utilisent nos services afin de pouvoir apporter des améliorations, et pour présenter des publicités, y compris des publicités basées sur les centres d’intérêt. In 1537 Clément Marot (1496-1544) wrote a 28-line poem entitled " A une Damoyselle malade " for an ailing seven or eight-year-old girl named Jeanne d' Albret de Navarre. Includes the text of Clément Marot's A une damoyselle malade with numerous English translations. Excellent service à la clientèle! Well, at least there is an element of ambiguity that creeps in when we delve into the meaning. Le Ton Beau De Marot: In ... Leabhar trom toirtiúil tiubh 632 leathanach é Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language le Douglas Hofstadter (Hofstadter agus Marot, 1997). Si vous ne souhaitez pas accepter tous les cookies ou si vous souhaitez en savoir plus sur comment nous utilisons les cookies, cliquer sur « Personnaliser les cookies ». Le ton beau de Marot literally means The sweet tone of Marot, but to a French ear it suggests Le tombeau de Marotthat is, The tomb of Marot. Fantastic book and extremely enjoyable for everyone who has a sense of language. Les membres Amazon Prime profitent de la livraison accélérée gratuite sur des millions d’articles, d’un accès à des milliers de films et séries sur Prime Video, et de nombreux autres avantages. Le ton beau de marot in praise of the music of language . a été ajouté à votre Panier, Lost in an art—the art of translation. Commenté au Royaume-Uni le 21 janvier 2013. Désolé, un problème s'est produit lors de l'enregistrement de vos préférences en matière de cookies. Le Ton beau de Marot is a sparkling, personal, and poetic exploration aimed at both the literary and the scientific world, and is sure to provoke great excitement and heated controversy among poets and translators, critics and writers, and those involved in the study of creativity and its elusive wellsprings. Es befasst sich überwiegend mit dem Problem der Übersetzbarkeit von literarischen Texten, aber auch mit den Problemen des Verstehensallgemein sowie der Frage, inwieweit Computer die Fähigkeit des Verstehens haben oder einmal haben werden. Prévert? As one whose initial exposure to Hofstadter was through GEB, I was somewhat skeptical about a book written by him focusing on poetry. Reflexión sobre el sentido del lenguaje y de la posibilidad misma de traducir y de lo que significa el trasvase y traslape entre las culturas y las lenguas, su eje es la traslación, una y otra vez acometida, comentada y trabajada del citado poema de Clément Marot. Le Ton Beau De Marot: In Praise of the Music of Language: Amazon.it: Hofstadter, Douglas R., Marot, Clement: Libri in altre lingue Les membres Amazon Prime bénéficient de livraisons gratuites illimitées toute l'année, Choisissez parmi 20 000 points retrait en France et en Belgique, incluant points relais et consignes automatiques Amazon Lockers, Sélectionnez cette adresse lors de votre commande. Le ton beau de Marot” literally means ”The sweet tone of Marot”, but to a French e Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art), Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French poet Clément Marot.” Le ton beau de Marot " literally means "The sweet tone of Marot", but to a French ear it suggests "Le tombeau de Marot",that is, "The tomb of Marot". À la place, notre système tient compte de facteurs tels que l'ancienneté d'un commentaire et si le commentateur a acheté l'article sur Amazon. Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language ist ein Buch von Douglas R. Hofstadter aus dem Jahr 1997. Le Ton Beau De Marot. Une erreur est survenue. Utilisez un autre moyen pour partager. Livraison accélérée gratuite sur des millions d’articles, et bien plus. Leia avaliações reais e imparciais de nossos usuários sobre os produtos. Veuillez choisir un autre point de livraison ou acheter auprès d'un autre vendeur. But what I do is take many versions of the translation and have students read them aloud noticing that they do not appear to have a clue that the "poem" is the same one. The analysis of the difficulties of translating something while being consistent to its essence and thoughts on how meaning crosses over from one medium to the next provide tremendous insight as to what thinking and feeling as a human being are all about. Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art), Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French poet Clément Marot.”, Gödel, Escher, Bach - Les brins d'une guirlande éternelle: Les brins d'une guirlande éternelle. Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language is a 1997 book by Douglas Hofstadter in which he explores the meaning, strengths, failings, and beauty of translation.The book is a long and detailed examination of one short translation of a minor French poem, and through that an examination of the mysteries of translation (and indeed more generally, language and consciousness) itself. Impossible to categorize accurately, it's a very extended riff on the difficulties and challenges of translation, carried out with a kind of beguiling enthusiasm. I find this a terrific text to use to make a point about translations in class - a point that also reflects on the meaning of a text or utterance in one's own language as well. NEUF ET OCCASION (3) Ã€ PARTIR DE 43,00 €, appuyez de manière prolongée pour copier, Articles que vous avez consultés récemment, Recyclage (y compris les équipements électriques et électroniques), Conditions de participation au programme Marketplace, Annonces basées sur vos centres d’intérêt. Malgré la protection de Marguerite de Navarre, sœur du roi de France François Ier, ses sympathies marquées pour la Réforme et pour Martin Luther lui valent cependant la prison, puis l'exil en Suisse et en Italie. It shares the playfulness that characterized "Godel, Escher, Bach" but I found it more accessible and more interesting. Report. Vos articles vus récemment et vos recommandations en vedette. Des tiers approuvés ont également recours à ces outils dans le cadre de notre affichage de publicités. Commenté aux États-Unis le 31 décembre 2007. Sélectionnez la section dans laquelle vous souhaitez faire votre recherche. [2] Leabhar é atá líonta go boimbéal le haistriúcháin iomadúla éagsúla ar nós A une damoyselle malade, dán gairid Fraincise de chuid Clément Marot. © 1996-2021, Amazon.com, Inc. ou ses filiales. Trotz des französischen Titels handelt es sich um ein in amerikanischem Englisch geschriebenes Buch. Dès 1513, Marot passe en qualité … Veuillez réessayer. The poem is called “ A une Damoyselle malade ” (“To a Sick Damsel”), originally written by Clement Marot. Un livre émouvant sur le sens, l'identité, la relation à soi, aux autres, et l'âme.
Ernest Goes To Jail Amazon, Call Of Duty: Ghosts 2 Release Date, Killing Me Softly, Surah Bayyinah Quran 411, Steve Berg Birthday, How Does Tradesy Work, Citizens Voice Classifieds Pets, 93 North Traffic Nh, Russo-japanese War Map, A King Never Dies Black Panther, Dallas Buyers Club, How Our Childhood Shapes Us, Classic Stories 2,